中国历史上第一首国歌:巩金瓯

由于清朝使臣曾纪泽上奏的一部《国乐草案》未得到批准。一直到曾纪泽去世后的1911年。清朝才制定了第一首正式的国歌,国歌名为《巩金瓯》。1910年,曾到日本考察过音乐的礼部左参议曹广权,鉴于“各国皆有专定国乐,极致钦崇,遇亲贵游历,公使宴集,既自奏国乐”,而“我国国乐从前由出使大臣曾纪泽权宜编制,声调缓慢,至今各国常致疑问”,他奏请“整饬礼乐,以正人心。”


宣统三年(1911年)6月20日礼部衙门奏拟订国乐办法,并由摄政王载沣批准:“声音之道,本与政通。我朝乐章灿备,莫不上合古制,蔚为盛世元音。际兹环流交会之时,亟宜仰述先漠,专定国乐,以扬盛德,而壮声容。考东西列邦,国乐一经颁定,举凡陆海军队,暨外交公请,无不一律通行;良以全国饮崇,不容歧异也。推我国国乐,迄今未经编制;即前出使大臣曾纪泽所拟,亦未奏定颁行。自陆军部成立以来,则又另制一章,指为国乐,各邦已有传习之者,殊不足以表示尊崇,垂诸久远。查礼部奏请由使臣考求欧洲及日本等国乐谱,兹经咨送前来,臣等详细研求,窃以为我国朝会燕飨所用乐章,典丽面皇,允宜奉为指则,至各国国乐,定义制音,类皆别具本原,自未可舍己从人,轻勤盛典。所有应定国乐,拟请由臣等延聘通才及诸习音乐人员,参酌古今中外乐制,详慎审订,编制专章,奏请钦定颁行。”

典礼院随即开始了国乐的制定工作,当时参考了由驻外使节提供的英国(《天佑吾王》)、美国(《星条旗永不落》)、法国(《马赛曲》)、德国(《万岁胜利者的桂冠》)、奥地利(《上帝保佑吾皇弗朗茨》)、俄国(《天佑沙皇》)、日本(《君之代》)国歌。后参照日本、英国国歌的形式制定了国乐《巩金瓯》,并评价道:“现今各国国乐,取义选词不相因袭,以尊扬君主休美为主旨者,英吉利、俄罗斯、奥地利等国是也;以纪念重大兵事之声绩为主旨者,法兰西、美利坚等国是也;以酬祷国运之绵长、夸张国威之强盛为主旨者,日本、德意志是也。我国国乐,义取和平,词无夸饰,足与英、日辉映,增光坛坫矣。”

1911年10月4日(宣统三年八月十三)由皇帝批谕内阁:“典礼院会奏,遵旨编制国乐专章一折;声音之道,与政相通,前因国乐未有专章,谕令礼部各衙门妥慎编制。兹据典礼院会同各该衙门将编制专章缮单呈览,声词尚属壮美,节奏颇为叶和,着即定为国乐,一体遵行。”

这首《巩金瓯》由清政府海军部参谋官、近代著名思想家严复作词,禁卫军军官、皇室成员傅侗编曲。《巩金瓯》曲谱是清朝的传统音乐,康熙、乾隆登基时曾经采用此乐。巩,即巩固的意思。金瓯在中国古代比喻疆土之完固。亦用以指国土。(如:《南史·朱异传》:“(梁武帝)尝夙兴至武德閤口,独言:‘我国家犹若金瓯,无一伤缺。’” 唐代司空图的《南北史感遇》诗之五:“兵围梁殿金瓯破,火发陈宫玉树摧。”秋瑾的《鹧鸪天》词:“金瓯已缺总须补,为国牺牲敢惜身。”毛泽东的《清平乐·蒋桂战争》词:“收拾金瓯一片,分田分地真忙。”)歌名的意思就是巩固清王朝的万里江山。歌词是文言文。

其实《巩金瓯》并不一直都作为国歌,一般场合只是当时清朝的陆军军乐,《巩金瓯》在重大场合才作为国歌。

《巩金瓯》的词句顶天立地、气势恢弘。 对国家的法统进行了歌颂;但有封建思想。



普天乐

大清驻英大使曾纪泽在出使期间,看到西方国家在公共礼仪场合演奏国歌,甚为感动,觉得清帝国也应有本身的国歌,因此特地上奏并呈了一部国乐草案《普天乐》,但未得到批准。


李中堂乐

1896年(光绪二十二年),清政府派遣北洋大臣、直隶总督李鸿章以外交特使的身份,赴西欧和俄罗斯访问,因为要在欢迎仪式上演奏来宾的国歌,所以找了一首王建的七绝诗加以改编,配以家乡安徽庐剧中的“倒七戏”配乐,临时作为国歌,后来成为清朝对外场合之代国歌,称《李中堂乐》。但是也未得到清政府批准。

歌词为:

金殿当头紫阁重,

仙人掌上玉芙蓉,

太平天子朝天日,

五色云车驾六龙。


颂龙旗


1906年,清政府成立陆军部。陆军部谱制一首陆军军歌《颂龙旗》,清朝官员们就用这首军歌权代国歌。词为:

于斯万年,

亚东大帝国!

山岳纵横独立帜,

江河漫延文明波;

四百兆民神明胄,

地大物产博。

扬我黄龙帝国徽,

唱我帝国歌!


巩金瓯

巩金瓯[ōu],

承天帱[dao],

民物欣凫 [fú]藻,

喜同袍,

清时幸遭。

真熙皞 [hào],

帝国苍穹保,

天高高,

海滔滔。

译文

国土如金瓯巩固,

受天覆庇。

民众万物如野鸭嬉于水藻般欣悦。

喜见同袍,

有幸遇着太平时世,

真是和乐自得。

帝国蒙上苍保佑。

青天高高在上,

大海翻腾不息。