华人华侨移民文学的精髓是中国和中国文化

对于华人华侨移民群体来说,远离故土的孤寂和海外生存的压力,迫使他们必须寻找精神文化的依托。而中国和中国文化则成为他们寻找的突破口,可以说,华人华侨移民文学的精髓就是中国和中国文化。

作为华文文学的分支,移民文学走过了三个发展期:(上世纪)二十年代的发展初期,五六十年代台湾移民文学,八九十年代以大陆新移民为代表的新移民文学。

移民所处的文化环境是异国文化,当两种不同的文化相遇时,产生的结果并非是一方吃掉另一方,反而有可能产生出第三者。可见,保持民族特色,保持文化的多元是多么的重要。

这第三者同时具有两种文化特征。如上世纪八九十年代的大陆留学生,知识分子,大都有过“文革”和历次政治运动的坎坷经历或见闻,对迁徙海外有较多的自觉性和适应性,能较快地完成从留学到学留,从侨民到移民的变迁。

他们在观念上,也能较快地接受从“叶落归根”到“落地生根”的转移。尽管他们也经历了孤独,失落的过程,但却能较冷静自觉地摆脱其牢笼,走向抗争,生存求发展的道路。

这些人的作品既展现出倾诉性,经验性,也不乏思辨性和哲理性,与过去的“留学生文学”相比,有更多积极、乐观、奋斗的表述和对时代、社会、人性的思考。