中国象棋是传统的弈棋类游戏,出现的年代甚早。两人对弈,时至今日也在华人社区流行。整个棋局中,“车”通常被认为是攻击力最强的棋,有“一车十子寒”之称。大家留意一下,我们这里说的“车”(粤音che),都会惯读成“居”(粤音gui)。为什么会这样?相传因为西汉开国名将韩信,被陷害后被囚,为了传承自己的兵法绝学而发明象棋。韩信把“车”读作“居”音,就是隐示自己蒙冤被囚。不过,这只是民间传说。
北宋时期象棋棋书
要回答这个问题,就要从中国象棋棋子的历史演变以及“车”字在古汉语中的读音说起。实际上,全世界类似中国象棋的这种模拟两军对抗的棋盘游戏,都起源于公元6世纪印度笈多王朝时期出现的“恰图兰卡”棋。后来传到波斯演变成“波斯象棋”,进一步西传欧洲后,逐渐演化成今天的国际象棋。而有据可考的中国象棋的起源,也可以追溯到唐朝时波斯象棋的传入,经过宋人改造,才变成了今天的样子。
玩恰图兰卡的印度古画
在印度的“恰图兰卡”中,就存在着一个代表“战车”的棋子,被称为“ratha”或“?akata”,即“战车”之意。在波斯象棋中则叫做“rokh”,波斯语中同样也是“战车”之意。而“rokh”也是今天国际象棋中“车”的英文名rook的词源。这个表示“战车”的棋子,在中国象棋中则被叫做“车”,其实同样也是表示“战车”。
影视中的中国古代战车
在古代标准语音字典《韵书》以及各种古籍中,都提到“车”字本身就有两种发音,好像东汉的学者刘熙著有《释名》,专门探求事物名源,书中记载车字有两个音:“车,古者曰车声如居,言行所以居人也。今曰车声近舍。车,舍也,行者所处若车舍也。”,到了三国时期著名史学家韦昭云:“车,古皆音尺奢反,后汉以来始有居音。”这里看来,两人对于“车”作“车”音及“居”音的先后有相反看法,但就明确显示了“车”字,可会读成“居”。
《释名》局部
据了解,“车”及“居”这两种发音也对应着两种稍有不同的含义。其中的一个含义所对应的发音,古汉语发音为“砗”、“赤”,发音到了现代汉语中就是“车”字在现代的通用读音“che”。“车”字的这个含义,在《韵书》以及《说文解字》等字典中,被解释为“舆轮总名”,即对一切带轮子的运输工具的统称。
影视中春秋战国时的战车
至于另一个含义,古汉语中的发音为“居”,发音后来逐渐转变为类似汉语拼音“居”。早在《诗经》的时代,当“车”字特指一种载人交通工具或战争载具时,便已经与诸如“琚”、“且”(读作追)等字音押韵。
隋末唐初学者陆德明,著有专门为古代儒道典籍注音的《经典释文》,也载有“车”字“又音居”且“与居为韵”。清代的《康熙字典》更明确说明,这个读作“居”的“车”字,就是特指宋代《论语疏》中所提到的诸如“驷马车、田车、兵车、乘车”这样用来乘坐或用于战争的车。
《康熙字典》局部
换句话说,按照以上解释,在“车”这个字指战车时,理论上应当读做“居”,所以中国象棋中“车”这个是为战车的棋子,那就自自然然的读作“居”了。随着汉语语音的发展,“车”字在现代都普遍读作“车”,只有在中国象棋以及诸如“车师”(音作居师 )、“莎车”(音作莎居 )等古代外文地名译名中,还勉强保留一丝古音痕迹。