你听过战场上的临时工这一说法么?

陈毅曾说:淮海战役是山东老乡用独轮车推出来的。足以说明军事中非正规军起到的强大重要,在外语中他们有一个好听的名字“军事承包商”(Mercenary)。这个词语随之进入国内军事迷视野,“合同工工”(Contractor)却是英文中更适合解释雇佣军的词,但两者之间是否有差别呢?

“军事承包商”是替军队承担工作或供应物资的私营企业,给军队供应食物的食品公司、运输军用物资的运输公司,为军方供应武器弹药的军工企业。在战时跟着军队跑到打仗地方做业务,“支前民工”,“辅兵”、“夫子”等都属于这类型,伊拉克、阿富汗地区活跃着较多的美军军事承包商。20世纪后期大裁军,美国为保留战斗力把军队后勤民营化承包给民营企业,实现了转制。

我们常看到的军事承包商身穿防弹衣、胸前有“国防部承包商”字样,作为司机角色给驻伊美军运送物资。车队由军队提供武装护卫,有时是雇佣的保安公司或军事公司武装护卫。2004年3月31日,四名黑水公司雇员在费劳杰被伏击身亡,他们便是护送食品公司货车去美军营地安装厨房设备。

英文里另外一个词是“合同工”(Contractor),指合同工而不是永久雇员。私营保安提供者实际是以“承包安全保护项目的商人”角色出现。除销售、财务和人事及高层管理人员是正式员工外,到外面干活的承包商多数不是固定员工。这些“非正式员工”与PMC/PSC(军事雇佣公司)签订承包该项目合同后,以该公司临时雇员的身份去工作,他们就成了“合同工”。

其实合同工并不是“Contractor”最准确翻译,但最完美翻译其实是“临时工”。在中国,“临时工”三个关键定义:干活最累,工资最少,黑锅你背。PMC/PSC公司里高层在中央空调里赚钱,远离生命威胁的拿着高薪。“临时工”平时没工资,有工作就签合同,没活儿干就没钱,干的活却是在枪林弹雨里随时有生命危险。打死伊拉克老百姓的都是“临时工”,公司开除、企业不用负责,将问题都转嫁给临时工。

“临时工”符合“干活最累,工资最少,黑锅你背”的原则,在中国,这样名词解释非临时工莫属。