最近微博上一位网友,
拍到了一张外国中餐馆的图片,
画风是这样的:
福无重至祸不单行(A needle is sharp at only one end)
父债子还(ten men ten minds)
......
好想知道店主到底经历了什么?
不知道的还以为这家餐馆被讨债了。
吃个饭而已嘛,一句吉祥话也没有,求顾客的心里阴影面积。
而关于这两句英文,网友的争论甚至上升到了学术讨论的高度。
也或许,是我们这些吃瓜群众没能领悟老板的意图。
其实,
何止这家中餐馆的老板,
不少外国人都学了假中文!
比如,
一家胖子不敢去的中餐馆,
一家活人不敢睡的中式主题宾馆,
一件知道真相眼泪掉下来的T恤,
欧不,是两件……
除了衣服上这些让人啼笑皆非的中国字,
还有很多老外还会被纹身师傅坑!
嗯,这些“悲痛”的故事告诉我们一个道理:学好中文很重要!美国几万家小中餐馆不过是美国版沙县小吃,都在唱一首忠诚的赞歌小餐馆变身老教室:满墙奖状和语录 老课桌配上旧钢琴浪漫向左清新向右 美食探店之旅就此出发。