2010年,英国38岁的Sarah Colwill在一次猛烈的偏头疼后失去了知觉。当她在急诊室醒过来后,看着床边的丈夫,张口说话。可是这一张口,把她的丈夫和她自己都吓了一大跳。因为这位从未去过亚洲的土生土长的英国女性口里冒出来的居然是听起来很像是中国人说的蹩脚的英语。二人惊恐万状,以为被鬼魂附体了。
当然,没有鬼魂那回事。她患上了一种极其罕见的病。这种病就叫做外国口音综合症。
外国口音综合症是一种很罕见的疾病,从1941年到2009年间,全世界只有一共62例报道。通常出现在中风之后,但也可以出现在上述的情况,比如头部外伤,偏头疼,和其他的发育性障碍。这些人常常是在一次昏迷后醒来,开始说带浓浓外国语口音的本地语。截至目前为止,有日本人说韩国口音的,有英国人说法国口音的,有美国人说英式口音的,各式各样。
很多人看到这个新闻后,开玩笑说:要哪天我摔一跤,但愿我立刻获得英语口音,英语流利。
很可惜,这个愿望是不可能实现的。因为外国口音综合症是因为大脑内语言计划和协调性处理技能被打乱造成的。所以尽管媒体喜欢用“中国口音””英格兰口音”等等作为标题,但其实外国口音综合症患者是不会获得某特定地区的口音的,也就是说,只是发音变得奇怪而已,所以看过BBC新闻专访Sarah Colwill的中国人都会对这个所谓中国人口音不赞同。既然不会获得特定地区口音,突然外语变得流利就更是美好的梦想了,是不会出现的。目前为止,从没有发现一个外国口音综合症患者脑部受伤后出现外语能力提高的。倒是有外国口音综合症患者的孩子或者兄弟姐妹因为日夜相处跟着这个奇怪的口音说起了外语口音。
第一次描述外国口音综合症的是1907年法国的神经科医生Pierre Marie。1947年,神经学家Monrad-Krohn第一次在学术杂志描述了这种现象,是最为有名的病案报道,从此将此种现象命名为外国语口音综合症。这个论文发表之后,引起了社会和学界的广泛关注。大众对颅脑损伤引发外国语口音综合症这一观点疑惑不解,争论了很长一段时间。即便是现在,神经学讲述语言中枢的章节也只是稍微提及了这个问题,没有详细讲解。新版的精神疾病诊断和统计手册里干脆就没有收录这个疾病名。所以对于遇此不幸的病患来说,大多数临床医生甚至都没有听说过这个病,更谈不上怎样帮助他们了。
但是,外国口音综合症毫无疑问会给本人和家人带来很多的困惑和生活的不便。最倒霉的要算挪威的女性Astrid L。二战期间,她在一次空袭后头部受伤昏迷。数日后醒来的Astrid开始说浓浓的德国口音,以至于周围人以为她是德国纳粹分子,开始对她避而远之。其他的病患也或多或少的受到各种歧视或者误解。
那外国人口音综合症到底是怎么一回事儿呢?
外国语口音综合症最常见的是因为中风导致,颅脑损伤或者多发性脑部疾病也会引发,但很少见。大脑内部管理语言和说话的区域,包括左侧脑半球的Broca区,动作前和动作皮层,以及基底干的部位,如果碰巧有脑梗赛或者脑出血,损伤了这部分功能,又幸运的没有出现失语,就可能出现这种奇怪的口音改变。但是有两例报道右侧脑半球受伤也出现了外国语口音综合症,而右半侧脑通常认为是管理语言的节律的。
外国语口音综合症典型的表现就是突然出现的奇怪的带着外国人口音的发音。尽管一些神经性的疾病,比如失语,构音障碍等,也会出现突然改变的语言障碍,但是外国人口音综合症的病患说话会非常流畅,旁听者不会觉得他或她会有语言障碍。只是听起来很像是一个外国人在说非母语的语言,口音浓重。
最初科研人员为了搞清楚这个突然冒出来的外国口音是真的无法控制还是仅仅因为这些人故意在病后装出外国口音以获得同情和关注,或者干脆就是假装新的身份,他们跟踪数周,隔三差五让他们录下同一段话,或者录下他们说一些有相似发音的不同的段落。真的有外国口音综合征的人会有很连贯不变的发音模式,比如重音的部位,言语的抑扬顿挫,都会有固定的模式。而模仿的人则几乎一定会出现前后不连贯。所以,他们才确定外国口音综合症是一个生理问题,而不是心理问题。
因为外国口音综合征不会对患者的生活带来太大的困扰,所以目前为止几乎没有什么有效地矫正措施。有些患上这个病的人,根本就没打算矫正,反而很高兴的到处炫耀自己的新口音,毕竟,有个外语口音不是什么影响生活的大事儿。像美国奥尔良的Karen Butler,她突然有了英国爱尔兰口音,所到之处,人们更愿意跟她攀谈,导致她的性格转型,更加愿意参加社交,而且每次都是很好的话题。当问如果可能愿不愿意矫正口音时,她满脸幸福的说:No。
要想完全矫正口音,需要脑神经医生针对大脑损伤部位针对性的采取措施,也需要语言专家指导训练纠正发音。有一部分人几个月后渐渐就自行恢复原来口音了。但是很大一部分人可能终身就带着这种奇怪的口音,经过语言康复训练也只能部分纠正过来。但既然不会对生活带来太大的不便,最好的办法也许就像Karen Butler那样,既来之则安之,就当是学习了一门新的语言吧。