第一阶段就是要熟悉这门语言的发音特点,让大脑跟上它的速度。从初学开始很长一段时间都是属于这一阶段。当然,听力的制约因素不止这个,但在初期这个因素是起了很大的阻碍。在这个时期,就算一句话里面所有的单词,语法你都懂,但你的大脑还是跟不上录音里说话的速度。当你在考虑前面几个词是什么时,整句话已经读完了。在这个阶段需要的是狂听,大量的轰炸耳朵,让耳朵习惯这门语言说话的速度,最后基本上达到"只要是懂的东西就能听懂"。第一阶段就算完成了。
第二阶段就是要不断地增加自已的知识,包括单词,语法,句型,惯用句等。因为第一阶段我们已经实现了"只要是懂的东西就能听懂",所以,接下来我们只要让自已懂的东西越来越多就可以了。试想,自已根本不懂的东西怎么可能听得懂?所以,完成了第一阶段后,
第二阶段最重要的东西已经不是听了。这时想要不断提高听力,要做的就不是整天听,而是尽量地学多点东西??
当然,第一阶段的能力也多种层次。能听懂了清晰的音频时,也不应过于满足,可以尝试听一下动画片或者电视剧里的各种各样的人的发音。尤其是那些老人,黑社会之类的发音,他们的发音比较含糊,刚听到时可能较难听懂在说什么。不过,听特殊身份的人也需要一定的知识背景。比如老人说话一般都比较古色古香,所以要对日语的文言文有一定的了解。当然,也可以通过不断地听去积累。在听电视剧和动画时,还要注意方言知识的积累。听新闻时,除了要跟上它的速度,还要注意对一些新闻常用语的积累。
听力,只要有规律地去训练,是可以不断进步的,关键是要找出自已在哪个环节出了问题,大家可以测试一下,拿一段音频(要配有文本的),听一遍,看自已能听懂多少,然后再拿文本来对比,看是因为有较多不懂的词还是内容基本上都懂但就是反应不过来,从而判断自已是处于第一阶段还是第二阶段。听力可以不断进步,也还有很多东西在支持。比如:对各种表达的敏感程度——练到一定的程度时,很多时候,你听到前面半句时,你的大脑就已经自动定出了后半句可能出现的词句的范围。这包括对各种句型的熟悉,对各种搭配的了解等。语调——听得多了,对语调的熟悉也有助于我们听懂更多的东西。语言都是有一定的语调的,对语调熟悉后,可以利用语调来对句子进行分节,这样便于我们理解一些长句子。当然这些过程都是在大脑里用极短的时间就可以完成的。
理论上词汇量很大时练听力会进步得很快,但真要等到词汇量完全上去了再来练听力,就无形中浪费了很多时间。所以,背单词的过程中,可以一边练听力。但主要任务还是背单词,因为单词不懂根本就谈不上听得懂。
因为以前我几乎没怎么看过韩剧,对韩语的发音很不熟悉,所以在听力方面,我完全是零基础开始的。我首先尝试了下载有中韩字幕的韩剧,练习听力,感觉有是有帮助,但是效果并不明显,因为电视剧毕竟不是为了教育界出的,发音方面不会发得适合初学者听,而且环境杂音很多,造成了很多干扰。另外,有些人看韩剧可能会完全沉浸在剧情中,最后虽然看了很多韩剧,真正学到的东西却很少,最多只是一些简短的常用句。
后来我放弃了用韩剧来训练的方法,去买了一些配有音频的书来练听力(之前练阅读的就是有配音频的)。刚开始听时,还是很难跟得上录音的速度,感觉一句话说完了我还在回想前几个单词是什么。我想了想,把一篇文章的音频用软件剪成一句一句的,然后放在MP3里,一句一句地不断重复听,直到听到那一句话几乎滚瓜烂熟为止。就这样一句一句地听了几篇文章,这时我发现我的大脑已经可以适应一次性听一整篇文章了。于是,就开始了一整篇一整篇地听。随身带着MP3,可能的话随时都拿来听。
听力从内容上来看可以分为两种:文章型听力和对话型听力。通过听文章的录音,我们可以练到文章型的听力,但是练不到对话型的听力。因为毕竟文章和对话不论是在语法上和词汇上都是有区别的,只听一种的话不利于进步。于是,我又买了一些全是对话的日常用语的书,也把反复地听每一课的音频,于是,对话型的听力也得到了提高,从而也学习了一些日常用语。
顺便说一下,为什么学校的教材都是从一开始就学习日常用语,而我的学习方法到现在才接触到日常用语呢?因为日常用语也不外乎就是常用单词和语法构成,一开始什么都不懂就学日常用语,只能是死背整条句子,这样下去,一段时间过后,日常用语也学得不多,而且对它的用法也懂得较片面。死记硬背地记下去,会对背单词产生厌恶,不利于以后的学习。而且,从日常用语学起以后往往很怕语法。
所以,在学了语法,积累了常用单词之后,再来看日常用语时,它们就变得很好理解了。这也是我的个人实际体会。一开始完全不懂韩语时,我也有下载过韩语的教材来看,也有想过要记那些常用用语,但要记起来太困难了,因为每个单词看起来都那么陌生。后来,学了语法,积累了常用单词后,我再回头看它们,发现它们都用得很合情合理,一下子就可以记起来了。我用本来应该为记这些句子痛苦不堪的时间去学习了更加本质的东西,回过头再从本质上去理解句子,从而也省去了大量不该浪费的时间。
听这些录音听了一段时间后,就可以开始用带有双字幕的韩剧来训练听力了。一开始要先对照着韩文字幕,在头脑里整理一下口语的发音,语法,词汇和书面的区别,这样总结了一段时间,有了一定的了解后,再来训练不看韩文字幕只看中文字幕,这样我们每听一条句子都快速地反应一下是什么意思,里面出现了什么单词(要尽量听出每一个单词),然后对照中文字幕看是否有错。同样,这样做一开始时可能反应不快,还没想完就又到下一句了,没关系,就这样不断地练,尽量地练,直到能轻松跟上为止。要注意是,韩剧会涉及到的单词可能会比较多,所以听不懂时要注意分析原因,不要盲目认为“听力太难了”。最后,可以试一下连中文字幕也不看,直接听。每看完一部电视剧后,也可以把它的音频用千千静听提取出来,放在MP3里再听一遍,加深耳朵对发音的理解。还可以适当剪切,把自已最听不懂的那一段剪出来,反复听它。(比如说一些老人说的话,流氓小混混说的话。)
笼统地说来语言是由单词和语法构成的,但实际上,只懂单词和语法还是不行的。除了单词,还必须掌握一些惯用句,成语和谚语,这样在遇到时才有备无患。而除了语法,还需要掌握一些句型,这在前面也已经说过了。
惯用句,谚语,成语都有这样一个特点:它们往往很形象,只要学过了,下次遇到时挺容易可以想起它的意思,但如果你没学过的话,一般遇到它们时却很难猜出它们具体是什么意思。所以,我们的应对招数就是预先学一些,做到有备无患。
大概要学多少呢?一般来说外语的惯用语等各学几百条就基本够用了。虽然以它为母语的人懂的远不止这个数,但对于外国人来说,各掌握几百条已经够用了。背太多反而用处不大,会增加额外的学习负担。
至此,我们已经培养好了不错的阅读能力和听的能力。虽然不曾练过,但由于基础打得好,也可以进行一般的说和写了。不过这样还不够,要想要真正说得好和写得好,还需要专门训练一下。
学语言的四个指标,为什么要先练读和听,而说和写要放到最后才来练呢?这就涉及到了听说读写的关系。
在母语环境下,最先发展的能力是听和说,后来上过学后,才有了读和写的能力。没读过书的人,一般来说读和写都不会好,因为听说和读写并没有必然的联系。听说好不代表读写好,读写好不代表听说好。他们互为基础,但不成正比。
在非母语的环境下,因为没有适合听说的环境,所以要从听说入手并不容易。而且,我们和大脑一片空白的婴儿不同,我们已经在汉语的环境中生活了很多年,汉语的语法体系已经完全占据了我们的思维。所以,我们只靠听说也很难学好外语。
所以,我选择了优先发展读的能力,然后才是听的能力。因为读和听其实很相似,都是被动地获取信息。只不过是获取的方式不同。读,用的是眼睛,听,用的是耳朵。不过他们同样都是获取信息后对信息进行理解。练好读后,有了理解能力,要训练听的能力只要多听就行了。完成了字和音的转化后,听力也算是练好了。
本文讨论的是自学韩语的情况,所以身边没有韩国人进行纠正,在这样的情况下,贸然开始练说和写的话,会对将来造成负面的影响。
首先,说必须要发音准,而初学者往往耳朵对这门全新的语言来说耳朵的灵敏度是不够的。不可能真的听得很准,需要一段时间的训练,才能真正听准每个音。
第二,说必须要语调准。没可能从一开始就知道每一句话的调要怎么发,就算是课本上的调也不一定准,哪怕拼命去模仿,也模仿不像。原因同上,耳朵的灵敏度不够。在这种情况下,哪怕每天高声朗读,学来的也只会是朗读式的口语。
而当你作了很多听力训练后,你会自然而然地知道一句话大概在什么情况下要用什么语调,在这时你进行大量的说的训练才会更有效。
说和写从内容上来说是很相似的,只是口语和书面语有一定的区别。要说得好和写得好,还必须多研究韩语句子的组成规律。为什么要表达这个中文意思时,要用这个词要用这种形式来表达?这些都是需要经常去思考,总结的。
说和写要不断提高,需要继续不断地积累。比如:对近义词的辩析,对单词搭配的判断(比如说什么动词配什么宾语)等等,不断地完善自已表达的准确性。研究得越多,表达也会越准确。
其实,学到这个阶段时,自已已经有了不错的韩语能力了,只要坚持学下去,注意方法,会不断得到提高的了。学语言,其实最难的是初学时,因为对这门语言不了解,方向不明确,一不小心搞错方向或方法有误,就会经常有挫折感,容易放弃。不论学什么语言,都必须要主动地去对它先进行宏观了解,搞清楚要学的究竟有什么内容,学了什么内容有什么作用。这样一步一步学下去,目标会比较明确,进步也会较明显,容易坚持下去。