打电话Vs发信息:解码互联网时代的网络语言
大声念出这句话:zomg wtfffffff im going 2 pwn you!!!!1111 lololol(天呐!靠得咧!我将搞定你!!!!1111哈哈哈哈)
嗯,好吧,你没法念出来。然而,在有一搭没一搭的实时互动中,像那样的互联网语言比书面文本更接近口语。但它自有惯例,其中有些是无法发声念出来的。它是口语的替代品。
它会取代口头英语吗?
这听起来像是本末倒置。我们首先学会的就是口语(聋哑人除外)。在历史的长河中,许多人从未学会写字,许多文化也没有文字系统,但他们都有口头语言。书写语言的发明是用来记录口头语言的。
书面语言并不只是口头语言的凝结形式。数百上千年的时间里,书面语有了感叹号和斜体这些形式来传达口语的特征,像是语气,但也发展出了口语传达不了的东西:我们的拼写携带的词源学痕迹,通过段落传递的思想结构,字体和其他设计元素的审美等。
有一些书面语言的特征又反馈到口语中,比如说“我的室友/男友”的时候念成“我的室友斜线男友”,不过口头语言和书面文本已经分道扬镳了,并演变成不同形式以满足不同目的之需要。在有些语言中,比如阿拉伯语,标准的书面形式和口头形式的差异之大,可以说成了同一语系下的不同方言。
但实时的互联网文本是新东西。在我们发推或者发短信时,我们是在将文字的固定视觉手段与口语的即时现场表演结合起来。它跟口语一样通俗,借鉴了口语的直白——生动的网络阿拉伯语往往用的是口头语言,而不是标准的书面阿拉伯语。不过,它仍然属于书面文本。
实时互联网白话英语(Live internet vernacular English,我们简称为Live)开始于20世纪90年代。Usenet聊天组有时是实时交互的,有时在原帖发表数小时、数天甚至更长时间后才作出回应。互联网中继聊天(Internet Relay Chat,IRC)和即时通讯使用的是书面文字,并且留下记录,但主要目的还是为了实时,或者接近于实时。由于是一种新的语境和使用风格,人们四下里去发掘潜力搞创新。
早期一个显着的例子就是哈姆尼特(Hamnet),这是莎士比亚的《哈姆雷特》(Hamlet)的讽刺版,于1993年完全用IRC完成。这里是达内(Brenda Danet)在《Cyperpl@y》一书中引用的例子:
哎哟,奥菲莉娅来了 [20](Ooops, here comes Ophelia [20])
** <<动作>> **:_奥菲莉娅上场 [21](**<< Action >>** : _Enter Ophelia [21])
你的东西回来了 [22](Here's yr stuff back [22])
不是我的,爱人。呵呵呵呵呵-D [23](Not mine, love. Hehehehehe ;-D [23])
那个“-D”是电脑中介传播对口头语言最早的模仿物之一:面部表情和其他的肢体动作的代表,也就是颜文字表情符(emoticons)和更近一些时间出现的绘文字表情图标(emojis)
颜文字和绘文字代表着互联网实时交流的各个方面,但用者并非总是按照它们所代表的意思来使用。一些研究发现,它们的主要用途不是表现说话人的情绪,而是帮助缓和人际关系,传达讽刺等特征。与其说它们代表的是发送者的感受,不如说是发送者希望接受者获得的感受。
正如语言学家克里斯特尔在《语言与互联网》中所写的,表情符经常用作“向接受者发出的警告,示意发送者担心句子可能产生的影响”。它们可以软化那些可能让接受者黯然失色的信息,并强化那些让接受者光彩夺目的信息。
另一方面,实时互联网英语有很多方式来传达作者的情感,或者至少是情感的强烈程度。一个重要方式就是重叠。像lol(laughing out loud,放声大笑,通常并不意味着使用者在真的哈哈大笑)变成了lololol,与它所代表的语音已完全无关。
甚至当实时互联网英语代表一种说话效果时,文字和发音可以分离;虽然我们可能会说一个拉长的“niiiiice”(好)来做效果,但在实时互联网英语中,你可能看到它写成“niceeee”。
进化还是退化?
实时网络英语就像是科幻故事,人的舌头和声带都被键盘和屏幕所取代,他们必须学会利用新的身体结构的潜力和限制。没有音量、音高、节奏和语速,你会怎么办?
不用Shift键和标点来表明在赶时间(sorry cant chat rn got an essay due,抱歉现在不能聊有论文要交)或者漫不经心(hi whats up,嗨干嘛)。用拼写错误来显示紧急或者掉以轻心——把the写成teh,own写成pwn(支配或者战胜),zomg(代表OMG,z在Shift键旁边,系手误),hodl(持幣,虚拟货币术语);这些都源自拼写错误,后来变成了固定形式,比原本的写法相比,它们更加激烈更加诙谐。
在一口气敲出几个感叹号时,把手指从shift键上拿开,会有看起来更抓狂的效果:!!!!!111。然后为了强化讽刺,可以写成!!!!!111one。弄乱大小写标准来传递嘲笑的效果:如果有人写“Sorry, I don't want to talk about this(对不起,我不想聊这个)”,你可以这么写嘲笑他们,“sOrRy i dOnT WaNt tO tAlK aBouT ThiS”。这是一种我们未见过的说话方式。
但语言总是一场言语行为,它必然要涉及之前的语言表达,帮助你传达你所知道的,以及你所属的群体。实时网络英语是某个特定社交群体的习惯用语——或者,到目前为止,是几个不同社交群体的习惯用语。那种大小写混用的嘲笑方式,始于2017年推特上的一个海绵宝宝模因;hodl始于比特币论坛(Bitcoin Talk Forums)上的一篇帖子;其他的(比如用kek代替lol)则是来自网络游戏的特色。
许多独特的用法都是来自年轻人的论坛,比如4chan、黑客聊天群等,用来显示某种竞争性的聪明——比如,用pr0n来取代porn(色情),以繞开内容过滤器和关键词搜索,或者用n00b和1337来表达noob(菜鸟)和leet(黑客语),它们分别是newbie和elite两个词基于声音的缩略语。
正如多伦多语言学家塔利亚蒙特(Sali Tagliamonte)和丹尼斯(Derek Denis)所言,实时互联网语言是“一种独特的新型混合语”。它对交流的作用就像赛格威电动平衡车(Segway)之于交通:它将两种不同的模式结合在一起,兼及两者的一些功效。但这种混合语畅通无阻,没有碰到赛格威遇到的障碍。
但这种奇特混合语会取代口语吗?拜托,你在说什么呢?有很多事情还是要用你的嘴巴和声音才能做到最好,就像无论你拥有什么交通工具,有很多地方还是步行去最便捷。
另一方面,实时互联网语言正在影响着其他形式的英语——口语和书面语,因为我们在说话或书写时会借用或提到网络语言。有些实时互联网语言是无法念出来的,但你也会听到有人直接说出“L O L”,并在广告中看到各种网络表情符。
使用网络语言的年轻人长大后,会把它带入正式的书面语言吗?学术研究表明,这种事情并不会发生。他们学会在必要的时候如何像成年人一样写作,就像我们所有人一样:我们不会在年度报告中使用小时候学到的俚语。早在互联网出现之前,我们就有了类似FYI(仅供参考)这样的缩写,但你不会在报纸文章和学术论文中看到它们。
随着网络媒体的成熟,我们可能会获得更为正式的实时互联网语言版本。在推特上,某些形式的正式语言已经出现了约定俗成的准则,比如编好号的推文串。但那只是众多英语中的又一个变化而已。可能性是无穷无尽的,但如果我们发明了心灵感应的传心术,那我们就可以期待另一个版本的英语诞生。
(摘自英国广播公司新闻网)(编辑/费勒萌)
作者:詹姆斯·哈贝克
来源:《海外星云》